Preguntas de Operadores y Agencias sobre el proceso de comercialización de los derechos audiovisuales de la competición profesional de fútbol femenino

PREGUNTAS EMITIDAS POR OPERADORES Y AGENCIAS QUESTIONS SENT BY OPERATORS AND AGENCIES

30 AGO 2022

GENERAL
P: Confirmación de la fecha de comienzo de la primera jornada de la Temporada 2022-23 y de haberlo, del calendario de las 30 jornadas.
(When is the starting date of the first match of the season 2022-23 and is there a Schedule with the 30 match-days already set?)
R: La competición comienza el 10-11 de septiembre. Se adjunta calendario.
(Competition starts on the 10th-11th of September. Schedule is attached.)

PRODUCCIÓN (PRODUCTION)
P: ¿Como recibirá el licenciatario seleccionado por la LPFF la señal de los partidos? ¿Estará disponible via satélite europeo? ¿Puede facilitarse via IP? ¿Se cargará un coste para el acceso a la señal?
(How will the Licensee selected by the LPFF receive the feeds of all matches? Will they be available via European satellite? Can they be delivered via IP? Is there a cost for accessing the signal?)
R: En España disponible en Interxion o donde las partes decidan de mutuo acuerdo.
Fuera de España, Europa y resto del Mundo por satélite a precios de mercado a cargo de cada operador.
(In Spain it will be available in Interxion or where both parties agree.
Abroad, via satellite at market prizes in charge of the broadcaster.)

P: ¿Cómo se distribuirá la señal a los operadores internacionales?
(How will be delivered the signal to international broadcasters?)
R: Fuera de España, Europa y resto del Mundo por satélite a precios de mercado a cargo de cada operador.
(Abroad, via satellite at market prizes in charge of the broadcaster.)

P: Entendemos que la señal de los partidos vendrá con gráficos incluidos. ¿Nos podríais confirmar si los partidos para España vendrán con gráficos en español y los partidos para el resto de países vendrán con gráficos tanto en inglés como en español?
(We understand that the match signal will come with graphics included. Could you confirm if the matches for Spain will come with graphics in Spanish and the matches for the other countries will come with graphics in both English and Spanish?
R: La producción incluirá gráficos en español. Los gráficos en inglés quedarían por negociarse.
(The production will include graphics in Spanish. English graphics are subject to negotiation.)

P: ¿Se facilitará comentarios en inglés o español?
(Will comments be provided in English or Spanish?)
R: Español.
(Spanish)

P: ¿Estará disponible una programación especial del día de partido (match-day highlights show)
(Is there any ancillary programming made available in addition to the live games? For example, any highlights of games? Is there a match-day highlights show made available too?)
R: Únicamente previa y post.
(Only pre and post match)

P: ¿Quién produce los partidos y con qué especificación (número de cámaras, etc.)?
(Who is producing the matches and to what specification (number of cameras, etc)?)
R: La producción se hace por la LPFF. Se producirán hasta 2 partidos con 6 cámaras y el resto con 4.
(Production is under LPFF. Up to 2 matches will be produced with 6 cameras and the rest with 4.)

P: ¿Está garantizada esta producción para la primera jornada de 2022-23?
(Is this production guaranteed for the first matchweek of 2022-23?)
R: Sí
(Yes)

Contenido de archivo (Archive content)
P: El acceso que tendrá el adjudicatario al Contenido de Archivo, ¿incluye contenido de la competición de temporadas anteriores (y de todos los equipos)? Si es así, ¿a partir de qué temporada tendría el adjudicatario acceso al archivo?
(Does the access that the awardee will have to the Archive Content include content from the competition from previous seasons (and from all the teams)? If so, from which season will the awardee have access to the file?)
R: No hay imágenes de archivo puesto que la LPFF es una entidad de nueva creación. Dicho archivo se irá generando a partir de esta temporada.
(There are no archive images since the LPFF is a newly created entity. This file will be generated from this season on.)

ESPAÑA (SPAIN)

2.1.1 Formato de competición (Competition format)
P: ¿Podrá el adjudicatario del Lote 1 trabajar en conjunto con la LPFF en la programación de los partidos?
(Will the awardee of Package 1 be able to work together with the LPFF in the programming of the matches?)
R: Sí, pero la decisión final será siempre de la LPFF.
(Yes, but final decision will be made by LPFF)

2.1.8 Sublicencia (Sub-licence)
P: ¿Tendrá el adjudicatario del Lote 1 el derecho de conceder sublicencias de los resúmenes a terceros?
(Will the awardee of Package 1 have the right to sublicense the summaries to third parties?)
R: Los resúmenes están integrados en el LOTE 3.
(Summaries are integrated in Package 3)

4.1 Formulario de Presentación (Submission Form)
P: En cuanto al Formulario de Presentación, se solicita a los Candidatos que rellenen la siguiente información: «Indica aquí el tipo de garantía ofrecida a la Liga Profesional de Fútbol Femenino», ¿Podríais indicarnos a qué os referís con «tipo de garantía ofrecida»?
(Regarding the Submission Form, Candidates are requested to fill in the following information:
«Indicate here the type of guarantee offered to the Women’s Professional Football League», Could you tell us what you mean with «type of guarantee offered»?)
R: Se refiere al tipo de garantías de pago que se ofrecerán.
(It refers to the type of payment guarantees that will be offered.)

UE (EU)

2.3 Lotes geográficos ofertados (Geographical packages offered)
P: El Lote B se define como “Ciertos países europeos”. Para aclarar, si un Candidato desea ofertar por el Paquete B, debe contener solo uno (o más) de los 26 territorios enumerados en el Paquete A, es decir, un territorio de la UE, p. Francia, no otros territorios europeos, p. ¿el Reino Unido?
(Package B is defined as “Certain European countries”. To clarify, if a Candidate wishes to bid for Package B, it must contain only one (or more) of the 26 territories listed in Package A i.e. an EU territory e.g. France, not other European territories e.g. the United Kingdom?)
R : Correcto. Lote A incluye todos los territorios de la UE. El Lote B incluye solo determinado(s) territorio(s) (uno o más) de la UE, no incluyendo Reino Unido.
(Correct. Package A includes all the territories of the EU. Package B only includes certain (one or more) territories not of the EU, not including UK.)

P: Si se define que el Lote B contiene solo países de la UE, ¿cómo puede un Candidato ofertar por derechos, por ejemplo, en el Reino Unido, Noruega, Albania, etc.? Actualmente hay 23 países europeos no pertenecientes a la UE que tampoco están representados por la ITT de la UE o el ITT para Fuera del Espacio Económico Europeo
(If Package B is defined as containing only EU countries, how can a Candidate bid for rights, for example, in the United Kingdom, Norway, Albania etc. Currently there are 23 European non-EU countries which are not represented either by the EU ITT or the ITT for Outside European Economic Area)
R: Puede pujar por estos países (no UE pero europeos) también en el procedimiento UE. Los solicitantes pueden describir esto en el espacio de comentarios.
(You can bid for these countries (non EU but European) also in the UE procedure. Applicants can describe this in the comments space.)

P: En general, ¿es intención de LPFF ofrecer todos los territorios fuera de España y que cualquier omisión territorial sea un error y un Candidato pueda pujar por cualquier territorio geográfico? ¿No hay exclusiones deliberadas?
(In general, is it the intention of LPFF to offer all territories outside of Spain and that any territorial omissions are in error and a Candidate can bid for any geographic territory? There are no deliberate exclusions?)
R: Sí, es un error. Un candidato puede pujar por cualquier territorio geográfico.
(Yes, it’s an error. A candidate can bid for any geographic territory.)

2.6 Calendario indicativo de jornadas (Indicative Schedule of Matchdays)
P: LPFF establece los posibles horarios y días de inicio en una semana de partidos típica. ¿Ha identificado la LPFF una hora o horas de inicio que se garantizarán cada semana de partidos o una cita para ver el espacio?
(LPFF states potential kick-off times and days in a typical matchweek. Has LPFF identified a kick-off time(s) which will be guaranteed each matchweek or an appointment to view slot?)
R: No todavía.
(Not yet.)

2.7 Derechos excluidos y limitaciones a la exclusividad (Exclusion of Rights)
Difusión de la señal en lugares públicos (Broadcast of the signal in public places)
P: Para confirmar: si el canal de un Candidato es transmitido por un proveedor de cable o satélite que está disponible para empresas que operan en lugares públicos, p. como un restaurante o un bar, ¿se permitiría la cobertura en vivo de un Candidato en esta circunstancia?
(To confirm: if a Candidate’s channel is carried by a cable or satellite provider which is available to businesses which operate public places e.g. such as a restaurant or a bar, a Candidate’s live coverage would be permitted in this circumstance?)
R: Sí​, está permitido en establecimientos públicos de servicio de comidas como hoteles, restaurantes y bares (HORECA), pero no en lugares públicos como plazas o cines.
(Yes​, it is permitted in public establishments for food services such as hotels, restaurants and bars, but not public places such a square or cinema)

Difusión en plataformas digitales (Broadcasting on digital platforms)
P: ¿Esta definición se limita solo a sitios web para compartir videos?
(Is this definition limited to video sharing websites only?)
R: Sí, se refiere solo a sitios web para compartir videos. Otros sitios web se mencionan en el par siguiente.
(Yes​, it refers to video sharing websites only. Other websites are mentioned in the next par.)

P: ¿Esta sección se relaciona solo con transmisiones en vivo? ​
(Does this section relate to live broadcasts only?)
R: No, se relaciona con cualquier sitio web para compartir videos, ya sean transmisiones en vivo o no.
(No, it relates to any video sharing websites, whether it is live broadcasts or not.)

P: Si un Candidato desea transmitir cobertura en vivo, en diferido o destacados de cualquier partido en una plataforma digital, ¿no está permitido?
(If a Candidate wishes to broadcast live, delayed or highlights coverage of any match(es) on a digital platform, is this not permitted? )
R: Se puede autorizar, pero siempre debe estar debidamente geobloqueado al territorio al que se han adjudicado los derechos y debe ser emitido simultáneamente a los principales canales de radiodifusión (TV/OTT) en cumplimiento de las obligaciones de emisión establecidas en la licitación.
(It can be authorized, but it has to be always properly geo-blocked to the territory to which the rights have been awarded and should be broadcasted simultaneously to the main broadcaster channels (TV/OTT) in compliance with the broadcast obligations established in the tender.)

Difusión de clips (Disseminating of Clips)
P: ¿Puede un Candidato producir clips de su cobertura en vivo en sus propias plataformas sociales y digitales (por ejemplo, su propio sitio web)?
(Is a Candidate able to produce clips of its live coverage on its owned and branded social and digital platforms (e.g. its own website)?)
R: ​Sí, está permitido pero tiene que estar siempre debidamente geobloqueado al territorio al que se han adjudicado los derechos y en los perfiles oficiales de los medios.
(Yes, it is allowed but it has to be always properly geo-blocked to the territory to which the rights have been awarded and in the official profiles of the media.)

Otros derechos no cubiertos. No se mencionan los derechos en diferido ni los derechos de highlights.
(Other rights not covered. Delayed rights and highlights rights are not mentioned)
P: ¿El candidato tiene derecho a mostrar partidos en diferido durante todas las temporadas?
(Does the candidate have the right to show matches delayed throughout the Term?)
R: Sí, el candidato tiene los derechos de transmisión en directo, transmisión en diferido y transmisión de los resúmenes.
(Yes, the candidate has the rights of direct broadcasting, deferred broadcasting and broadcasting of the summaries.)

P: ¿El candidato tiene derecho a hacer sus propios highlights y/o incluir highlights en otro programa? ​
(Does the candidate have the right to make its own highlights and/or include highlights in other magazine programming?)
R: El candidato tiene derecho a incluir highlights en la programación de otra revista, LPFF hace los clips.
(The candidate has the right to include highlights in other magazine programming, LPFF makes the clips.)

Condiciones de pagos (Payment conditions)
P: No se incluyen las condiciones de pago, ¿proporcionaréis esta información antes de que finalice el plazo de presentación de ofertas o se negociará una vez adjudicados los derechos?
(Payment terms are not included, will you provide this information before the bid submission deadline or will it be negotiated after the rights have been awarded?)
R: Las condiciones de pago están abiertas a negociación una vez se adjudique.
(The payment terms are open to negotiation once it is awarded.)

Derechos (Directo y Adicionales) (Rights (Live and Additional))
P: ¿Podríais confirmar que el adjudicatario del Lote 1 tendrá acceso a retransmitir los resúmenes y los partidos en directo a través de plataformas digitales (por ejemplo, YouTube) y OTT?
(Could you confirm that the winner of Package 1 will have access to broadcast highlights and matches live via digital platforms (eg YouTube) and OTT?)
R: Confirmado.
(Yes, we confirm.)

Procedimiento para la Presentación de Ofertas (Procedure for Submission of Offers)
P: ¿Puedo confirmar que cualquier presentación de un Candidato antes de la fecha límite para la presentación de Ofertas (es decir, las 12:00 CET de este jueves) solo debe incluir los documentos adjuntos? ¿El formulario de cumplimiento y la carta del beneficiario final se pueden completar después de la fecha límite si se selecciona un candidato?
(Please can I confirm that any submission by a Candidate by the deadline for submission of Offers (i.e. 12 noon CET this Thursday) should only include the documents attached? The compliance form and Ultimate Beneficial Owner letter can be completed after the deadline if a Candidate is selected?)
R: Procedure is as you mentioned. Compliance form and ultimate beneficial owner letter will be completed once candidate is selected.
(El procedimiento es como usted mencionó. El formulario de cumplimiento y la carta del beneficiario real final se completarán una vez que se seleccione al candidato.)

P: Si un Candidato desea ofertar por un Paquete o Paquetes del ITT de la UE y el ITT para fuera del EEE, ¿el Candidato solo necesita completar un Formulario de registro?
(If a Candidate wishes to bid for a Package or Packages from the EU ITT and the ITT for Outside EEA, the Candidate only needs to complete one Registration Form?)
R: Por favor envíe uno por cada uno, ya que los procedimientos son diferentes.
(Please submit one per each, as procedures are different.)

P: Si un Candidato desea pujar por todos los territorios fuera de España, ¿puede el Candidato completar un Formulario de Oferta Económica indicando la cobertura territorial de su Oferta?
(If a Candidate wishes to bid for all territories outside Spain, can the Candidate complete one Financial Offer Form indicating the territorial coverage of its Offer?)
R: Debe ofertar tanto para la ITT de la UE como para fuera del EEE. Puede pujar en ambos por el lote A que incluye todos los países de estas regiones.
(You must bid both for the UE and Outside EEA ITT. You can bid in both for the A batch which includes all countries in these regions.)

P: En el caso de que un Candidato desee actuar como intermediario y desee proponer un modelo de participación en los ingresos/comisión de agencia, ¿cómo desearía LPFF ver esto presentado en el Formulario de Oferta Económica?
(In the event that a Candidate wishes to act as an intermediary and wants to propose a revenue share/agency commission model, how would LPFF wish to see this presented in the Economic Bid Form?)
R: Por favor descríbalo en el espacio de comentarios disponible.
(Please describe it in the comments space available.)

3.3 Calendario del procedimiento (Procedure schedule)
P: Se menciona que el plazo de solicitud de aclaraciones es el 1 de Septiembre de 2022. Sin embargo, también se menciona que la fecha límite para presentar la oferta es el 1 de Septiembre de 2022. ¿Podríais aclarar esta información?
(It is mentioned that the deadline for requesting clarifications is September 1st, 2022.
However, it is also mentioned that the deadline to submit the offer is September 1st, 2022.
Could you clarify this information?)
R: Se trata de una errata. Los plazos son los mismos que en el tender nacional. Aclaraciones hasta el 26 de agosto, y ofertas hasta las 12h del día 1 de septiembre.
(This is a typo. The terms are the same as in the national tender. Clarifications until August 26, and offers until 12.00 on September 1st.)

FUERA EEE (INTERNATIONAL – OUTSIDE EEA)

P: Idiomas: Confirmar que los derechos de explotación regionales (Lotes B, C, D, E) son exclusivos y en todos los idiomas (castellano, inglés, portugués, etc.)?
(Languages: Confirm that the regional exploitation rights (Packages B, C, D, E) are exclusive and in all languages (Spanish, English, Portuguese, etc.)?)
R: Los derechos es explotación en todos los idiomas.
(Rights are exploitation in all languages.)

2.4 Paquetes geográficos ofrecidos (Geographical Packages Offered)
P: Lotes B y F: Argelia, Egipto, Marruecos. Estos territorios aparecen en el Lote B (MENA) y el Lote F (África). ¿Significa esto que estos territorios se ofrecerán de forma no exclusiva o hay un error en la descripción del paquete? Como guía, en general, para acuerdos de derechos de medios deportivos, los territorios se venden como parte de un paquete regional MENA.
(Package B and F: Algeria, Egypt, Morocco. These territories appear in Package B (MENA) and Package F (Africa). Does this mean these territories will be offered non-exclusively or is there an error in the package description? For guidance, in general, for sport media rights agreements, the territories are sold as part of a MENA regional package.)
R: Es un error en la descripción del lote. Debe incluirse solo en MENA.
(It is an error in the package description. There should be included only in MENA.)

P: Lote B: Yibuti. Este territorio se distribuye generalmente en un paquete regional de África subsahariana. ¿Es esto un error?
(Package B: Djibouti. This territory is generally distributed in a Sub-Saharan Africa regional package. Is this an error?)
R: Es un error Puede ofertar e incluirlo en el paquete regional de África subsahariana.
(It is an error. You can bid and include it in the Sub-Saharian Africa regional package.)

P: Lote C: Sudeste de Asia y China. Hay algunos territorios notables excluidos de este paquete, como Hong Kong, Macao, Taiwán, Timor-Leste. ¿Es esto un error?
(Package C: South East Asia and China. There are some notable territories excluded from this package such as Hong Kong, Macau, Taiwan, Timor-Leste. Is this an error?)
R: Es un error. También puede pujar por ellos e incluirlos en la oferta potencial.
(It is an error. You can also bid for them and include them in the potential offer.)

P: Lote D: subcontinente indio. Hay algunos territorios notables excluidos de este paquete, como Nepal, Bután, Sri Lanka. ¿Es esto un error?
(Package D: Indian Sub-Continent. There are some notable territories excluded from this package such as Nepal, Bhutan, Sri Lanka. Is this an error?)
R: Es un error. También puede pujar por ellos e incluirlos en la oferta potencial.
(It is an error. You can also bid for them and include them in the potential offer.)

P: Otros territorios que faltan: Hay algunos otros territorios que no están incluidos en esta licitación, como (entre otros): Australia, Nueva Zelanda, Japón, Corea del Sur, Mongolia, etc.
¿Es esto un error?
(Other missing territories: There are some other territories not included in this tender such as (but not limited to): Australia, New Zealand, Japan, South Korea, Mongolia etc. Is this an error?)
R: Es un error. También puede pujar por ellos e incluirlos en la oferta potencial.
(It is an error. You can also bid for them and include them in the potential offer.)

P: Hemos constatado que no aparecen incluidos en ningún de los lotes (ya sea B, C, D, E y F) el territorio caribeño, así como Oceanía, al igual que países como Japón, Corea del Sur y países asiáticos. ¿Se realizará un concurso por separado o asignación directa de los derechos para dichos territorios o ya se han adjudicado y licenciado los derechos en dichos territorios/países?
(We noticed that the Caribbean is not included in any lot (either B, C, D, E and F) and so isn’t Oceania, as well as countries like Japan, South Korea and a few other Asian territories. Will there be a separate tender or direct designation process for those, or have they been licensed already?)
R: Se trata de una omisión involuntaria. Puede optarse igualmente aunque el país no aparezca en el listado. Pueden hacer oferta por cualquier territorio, y cualquier cuestión les rogamos lo indiquen como comentario en la oferta.
(It is an involuntary omission. Those countries can also be chosen even if the country does not appear on the list. You can make an offer for any territory, please indicate it as a comment in the offer.)

2.7 Derechos excluidos y limitaciones a la exclusividad (Exclusion of Rights)
Difusión de la señal en lugares públicos (Broadcast of the signal in public places)

P: Para confirmar: si el canal de un Candidato es transmitido por un proveedor de cable o satélite que está disponible para empresas que operan en lugares públicos, p. como un restaurante o un bar, ¿se permitiría la cobertura en vivo de un Candidato en esta circunstancia?
(To confirm: if a Candidate’s channel is carried by a cable or satellite provider which is available to businesses which operate public places e.g. such as a restaurant or a bar, a Candidate’s live coverage would be permitted in this circumstance?)
R: Sí​, está permitido en establecimientos públicos de servicio de comidas como hoteles, restaurantes y bares (HORECA), pero no en lugares públicos como plazas o cines.
(Yes​, it is permitted in public establishments for food services such as hotels, restaurants and bars, but not public places such a square or cinema)

Difusión en plataformas digitales (Broadcasting on digital platforms)

P: ¿Esta definición se limita solo a sitios web para compartir videos?
(Is this definition limited to video sharing websites only?)
R: Sí, se refiere solo a sitios web para compartir videos. Otros sitios web se mencionan en el par siguiente.
(Yes​, it refers to video sharing websites only. Other websites are mentioned in the next par.)

P: ¿Esta sección se relaciona solo con transmisiones en vivo? ​
(Does this section relate to live broadcasts only?)
R: No, se relaciona con cualquier sitio web para compartir videos, ya sean transmisiones en vivo o no.
(No, it relates to any video sharing websites, whether it is live broadcasts or not.)

P: Si un Candidato desea transmitir cobertura en vivo, en diferido o destacados de cualquier partido en una plataforma digital, ¿no está permitido?
(If a Candidate wishes to broadcast live, delayed or highlights coverage of any match(es) on a digital platform, is this not permitted? )
R: Se puede autorizar, pero siempre debe estar debidamente geobloqueado al territorio al que se han adjudicado los derechos y debe ser emitido simultáneamente a los principales canales de radiodifusión (TV/OTT) en cumplimiento de las obligaciones de emisión establecidas en la licitación.
(It can be authorized, but it has to be always properly geo-blocked to the territory to which the rights have been awarded and should be broadcasted simultaneously to the main broadcaster channels (TV/OTT) in compliance with the broadcast obligations established in the tender.)

Difusión de clips (Disseminating of Clips)
P: ¿Puede un Candidato producir clips de su cobertura en vivo en sus propias plataformas sociales y digitales (por ejemplo, su propio sitio web)?
(Is a Candidate able to produce clips of its live coverage on its owned and branded social and digital platforms (e.g. its own website)?)
R: ​Sí, está permitido pero tiene que estar siempre debidamente geobloqueado al territorio al que se han adjudicado los derechos y en los perfiles oficiales de los medios.
(Yes, it is allowed but it has to be always properly geo-blocked to the territory to which the rights have been awarded and in the official profiles of the media.)

Otros derechos no cubiertos. No se mencionan los derechos en diferido ni los derechos de highlights.
(Other rights not covered. Delayed rights and highlights rights are not mentioned)
P: ¿El candidato tiene derecho a mostrar partidos en diferido durante todas las temporadas?
(Does the candidate have the right to show matches delayed throughout the Term?)
R: Sí, el candidato tiene los derechos de transmisión en directo, transmisión en diferido y transmisión de los resúmenes.
(Yes, the candidate has the rights of direct broadcasting, deferred broadcasting and broadcasting of the summaries.)

P: ¿El candidato tiene derecho a hacer sus propios highlights y/o incluir highlights en otro programa? ​
(Does the candidate have the right to make its own highlights and/or include highlights in other magazine programming?)
R: El candidato tiene derecho a incluir highlights en la programación de otra revista, LPFF hace los clips.
(The candidate has the right to include highlights in other magazine programming, LPFF makes the clips.)

P: ¿Se asegura que no existirá ningún acuerdo Global de explotación de derechos en vivo/diferidos que impida al operador poder difundir en la región los partidos en directo o diferidos en sus plataformas digitales y/o cuentas propias de redes sociales (p.ej. Facebook, Youtube)?
(Is it ensured that there will be no Global agreement for the exploitation of live/recorded rights that prevents the operator from being able to broadcast live or recorded matches in the region on its digital platforms and/or own social network accounts (eg Facebook? , Youtube)?)
R: Así es, se asegura.
(Yes, it is ensured.)

P: Difusión de clips a través de internet: aclarar si existen limitaciones para el operador de poder difundir clips y/o videos cortos de la competición en sus plataformas digitales y/o cuentas propias de redes sociales?
(Dissemination of clips through the internet: clarify whether there are limitations for the operator to be able to broadcast clips and/or short videos of the competition on their own digital platforms and/or social media accounts?)
R: No hay limitaciones ya que obtiene los derechos en exclusiva para el territorio.
(There are no limitations as you get exclusive rights to the territory.)

P: Difusión de clips a través de internet: Asegurar que no existirá ningún acuerdo Global de explotación de clips y/o videos cortos que este en conflicto con los derechos que adquiera el operador a nivel regional?
(Dissemination of clips through the Internet: Ensure that there will be no Global agreement for the exploitation of clips and/or short videos that is in conflict with the rights that the operator acquires at the regional level?)
R: Correcto.
(Correct.)

Producción (Production)
P: Además de la señal para los partidos en directo, ¿se facilitará programación/contenidos adicionales? Por ejemplo, ¿Resumes (highlights) de los partidos?
(In addition to the signal for live matches, will additional programming/content be provided?
For example, Resumes (highlights) of the matches?)
R: Sí, se facilitarán resúmenes.
(Yes, summaries will be provided.)

Condiciones de pago (Payment terms)
P: No se incluyen las condiciones de pago, ¿proporcionaréis esta información antes de que finalice el plazo de presentación de ofertas o se negociará una vez adjudicados los derechos?
(Payment terms are not included. Will you provide this information before the deadline for submitting bids or will it be negotiated once the rights have been awarded?)
R: Las condiciones de pago están abiertas a negociación una vez se adjudique.
(The payment conditions are open to negotiation once it is awarded.)

Derechos (Directo y Adicionales) (Rights (Live and Additional))
P: ¿Podríais confirmar que el adjudicatario del Lote 1 tendrá acceso a retransmitir los resúmenes y los partidos en directo a través de plataformas digitales (por ejemplo, YouTube) y OTT?
(Could you confirm that the awardee of Lot 1 will have access to broadcast highlights and matches live via digital platforms (eg YouTube) and OTT?)
R: Confirmado.
(Yes, we confirm.)

3.2 Formulario de Oferta Económica
P: Se especifica el procedimiento para completar el formulario de la Oferta Económica para la Licitación de UE. Por lo tanto, ¿podríais aclarar el procedimiento a seguir para completar el Formulario de Oferta Económica para la Licitación de EEE?
(It is specified the procedure to complete the form of the Economic Bid for the EU Tender.
Could you clarify the procedure to follow to complete the Economic Offer Form for the EEA
Tender?)
R: En el Formulario de Oferta Económica, en concepto de contrapartida por los derechos de explotación del contenido audiovisual mencionado en el apartado 2.1 anterior, se debe incluir
i) La descripción del Lote o Lotes para los que realiza la Oferta y (ii) La oferta económica para cada una de las tres (3), temporadas.
Adicionalmente, el Candidato podrá cumplimentar Formularios de Oferta Económica adicionales para cuatro (4) y/o cinco (5) temporadas, respectivamente.
(In the Financial Offer Form, as compensation for the exploitation rights of the audiovisual content mentioned in section 2.1 above, it must include i) The description of the Lot or Lots for which the Offer is made and (ii) The financial offer for each of the three (3), seasons.
Additionally, the Applicant may complete additional Financial Offer Forms for four (4) and/or five (5) seasons, respectively.)

3.3 Calendario del procedimiento (Procedure schedule)
P: Se menciona que el plazo de solicitud de aclaraciones es el 1 de Septiembre de 2022. Sin embargo, también se menciona que la fecha límite para presentar la oferta es el 1 de Septiembre de 2022. ¿Podríais aclarar esta información?
(It is mentioned that the deadline for requesting clarifications is September 1st, 2022.
However, it is also mentioned that the deadline to submit the offer is September 1st, 2022.
Could you clarify this information?)
R: Se trata de una errata. Los plazos son los mismos que en el tender nacional. Aclaraciones hasta el 26 de agosto, y ofertas hasta las 12h del día 1 de septiembre.
(This is a typo. The terms are the same as in the national tender. Clarifications until August 26,
and offers until 12.00 on September 1st.)

4.1 Evaluación Oferta Económica (Evaluation of offers)
P: En el apartado de «Evaluación de las Ofertas» (cláusula 4.1, página 14), la evaluación para la Oferta Económica se refiere a los países de la UE, y no especifica nada sobre cómo la LPFF evaluará la oferta económica para la Licitación de EEE. ¿Podríais especificar cómo evaluará la LPFF la Oferta Económica para fuera de la EEE?
(In the «Evaluation of Offers» section (clause 4.1, page 14), the evaluation for the Economic Offer refers to the EU countries, and does not specify anything about how the LPFF Will evaluate the economic offer for the EEE Tender. Could you specify how the LPFF will evaluate the Economic Offer for outside the EEA?)
R: Se evaluará de la misma forma que previsto en UE.
(It will be evaluated in the same way as foreseen in the EU.)